15-ый юбилейный фестиваль исполнителей кругового танца «Ночь ёхора-2023» отмечен с небывалым размахом.
Звание лучшего исполнителя национального бурятского танца «Ёхор» и приза в размере 100 тысяч рублей выиграли осинцы (Иркутская область).
Коллектив из Приангарья на «Ночи ёхора» впервые. Необычные костюмы выделяют артистов среди других ансамблей.
- Мы давно хотели посетить это мероприятие, в этом году звёзды сошлись, и мы здесь. Всё нравится, очень красиво, масштабно, глобально, всё по правилам и традициям бурятского народа. Вместе с танцем, мы исполнили большую песню, и в ней каждый куплет говорил о своём: о работе, о быте, о космосе. И это лишь говорит о том, что танец ёхора применим к любой житейской ситуации, - поведала руководитель самодеятельного фольклорного коллектива «Кахинские напевы» Елена Тулусоева.
Поздравляем!
… Не забудем, что Пёохон Петров, Альфор, Парамон Дмитриев, Папа́ Тушемилов, Егор Жетухаев, Апполон Тороев - величайшие сказители - из этих мест.
Мне кажется, что осинцы лучше знают бурятский язык, чем некоторые «восточные» буряты. Правда, все разговаривают на своём родном диалекте. Осинский говор, к примеру: буряаhаар, багадиин, «боствай!» (восклинание), тиигээ бис даа, тиигээди те, тиигээдьхиим.
В повседневной речи осинцев практически нет русских слов и словосочетаний.
У агинцев - наоборот. На радио вчера «речь держит» ихний один представитель. Говорит на литературном намсараевском и даже использует «новообразования» последних лет: «соёлой сайд», «утас», «хэлтэс», «шэнэ сэдэбүүд бии болоо».
Витиеватая речь и вдруг с вкраплениями русских - «изучатьлаха … поддерживадлаха … комфортно …». И довольно часто.
«Хоть стой, хоть падай». Ямар кошмар! Эшхэбтэр гээшэнь...
Цыренжаб Чойропов, редактор газеты «Нютаг хэлэн».
Звание лучшего исполнителя национального бурятского танца «Ёхор» и приза в размере 100 тысяч рублей выиграли осинцы (Иркутская область).
Коллектив из Приангарья на «Ночи ёхора» впервые. Необычные костюмы выделяют артистов среди других ансамблей.
- Мы давно хотели посетить это мероприятие, в этом году звёзды сошлись, и мы здесь. Всё нравится, очень красиво, масштабно, глобально, всё по правилам и традициям бурятского народа. Вместе с танцем, мы исполнили большую песню, и в ней каждый куплет говорил о своём: о работе, о быте, о космосе. И это лишь говорит о том, что танец ёхора применим к любой житейской ситуации, - поведала руководитель самодеятельного фольклорного коллектива «Кахинские напевы» Елена Тулусоева.
Поздравляем!
… Не забудем, что Пёохон Петров, Альфор, Парамон Дмитриев, Папа́ Тушемилов, Егор Жетухаев, Апполон Тороев - величайшие сказители - из этих мест.
Мне кажется, что осинцы лучше знают бурятский язык, чем некоторые «восточные» буряты. Правда, все разговаривают на своём родном диалекте. Осинский говор, к примеру: буряаhаар, багадиин, «боствай!» (восклинание), тиигээ бис даа, тиигээди те, тиигээдьхиим.
В повседневной речи осинцев практически нет русских слов и словосочетаний.
У агинцев - наоборот. На радио вчера «речь держит» ихний один представитель. Говорит на литературном намсараевском и даже использует «новообразования» последних лет: «соёлой сайд», «утас», «хэлтэс», «шэнэ сэдэбүүд бии болоо».
Витиеватая речь и вдруг с вкраплениями русских - «изучатьлаха … поддерживадлаха … комфортно …». И довольно часто.
«Хоть стой, хоть падай». Ямар кошмар! Эшхэбтэр гээшэнь...
Цыренжаб Чойропов, редактор газеты «Нютаг хэлэн».
3426